Taxi Khaled Al Khamissi traduit de l'arabe (Égypte) par Hussein Emara et Moïna Fauchier Delavigne

Résumé

Portant chacune sur un aspect particulier de la vie sociale, économique ou politique en Egypte, ces cinquante-huit conversations avec des chauffeurs de taxi du Caire composent un tableau fascinant de ce pays à un moment clé (avril 2005-mars 2006) du règne du président Hosni Moubarak – qui sollicitait alors un cinquième mandat. Tout y est, en effet : les difficultés quotidiennes de la grande majorité de la population, la corruption qui sévit à tous les échelons de l'administration, l'omniprésence et la brutalité des services de sécurité, le blocage du système politique, les humiliations sans fin que la population subit en silence, les ravages du capitalisme sauvage... Consignés en dialecte égyptien avec un humour décapant et un admirable sens de la mise en scène, ces échanges librement reconstitués par l'auteur, sinon entièrement inventés par lui, relèvent à la fois de la création littéraire et de l'enquête de terrain. S'ils font connaître les griefs des « gens d'en bas », ils laissent aussi entrevoir les raisons pour lesquelles le pouvoir en place tient bon mal-gré sa décrépitude et son impopularité. C'est sans doute cette combinaison inédite de lucidité politique, de tendresse pour les plus faibles et d'humour qui explique la diffusion de Taxi, dans sa version originale, à plus de cent mille exemplaires.

Auteur :
H̱amīsī, H̱ālid al- (1962-....)
Traducteur :
Fauchier Delavigne, Moïna ; Emara, Hussein
Éditeur :
Arles, Actes Sud,
Collection :
Mondes arabes
Genre :
Nouvelle
Langue :
français ; d'ouvrage original, arabe.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Tāksī : hạwādīṯ al-mašāwīr
Description du livre original :
1 vol. (189 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm
ISBN :
9782742785414.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre