Les sables de l'empereur Mia Couto Monteiro Rodrigues (trad.)

Résumé

A la fin du XIXe siècle, le Mozambique est ravagé par les guerres entre les clans et contre les colonisateurs. Germano, un soldat portugais exilé sans espoir de retour parce que républicain, et Imani, une jeune Africaine, trop belle et trop intelligente, son interprète, sont le fil rouge de ce roman où ils évoluent parmi des personnages historiques bien réels, comme l'empereur africain Ngungunyane et le flamboyant Mouzinho de Albuquerque,"pacificateur" du Mozambique. Germano découvre l'Afrique de l'Est en prenant son poste dans un village perdu où il fait la connaissance d'Imani. Dans ses rapports, Germano raconte les transformations de la région avec en toile de fond l'affrontement entre la monarchie coloniale et Ngungunyane. Imani décrit l'avancée de la colonisation, les structures familiales, les traditions qui cherchent à subsister, les migrations. Elle s'aperçoit aussi que sa maîtrise du portugais la sépare de ses voisins, tandis que les Portugais la considèrent comme une espionne. Liés par un amour ambigu, Imani et Germano partent sur le fleuve dans une itinérance chaotique et aventureuse qui les confronte à la réalité de cette guerre et à des personnages fabuleux. Mia Couto, romancier dans un pays où l'oralité règne, décrit ces trajectoires d'une écriture concise et puissamment évocatrice. Il écrit ainsi un grand texte sur l'incompréhension et la construction de la peur de l'autre.

Auteur  :
Couto, Mia
Traducteur :
Monteiro Rodrigues, Elisabeth
Éditeur :
Paris, Éditions Métailié,
Collection :
Bibliothèque portugaise
Genre :
Roman
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (672 p.) ; 24 cm
ISBN :
9791022609876.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Les sables de l'empereur »

Table des matières

  • Note introductive
  • Livre Un. FEMMES DE CENDRE
  • 1. Étoiles déterrées
    • 2. Première lettre du sergent
    • 3. La page du sol
    • 4. Deuxième lettre du sergent
    • 5. Le sergent qui écoutait les fleuves
    • 6. Troisième lettre du sergent
    • 7. Sur les ailes de chauves-souris
    • 8. Quatrième lettre du sergent
    • 9. Messages des morts, silence des vivants
    • 10. Cinquième lettre du sergent
    • 11. Le péché des papillons
    • 12. Sixième lettre du sergent
    • 13. Entre serments et promesses
    • 14. Septième lettre du sergent
    • 15. Un roi en poussière
    • 16. Huitième lettre du sergent
    • 17. Un éclair venu de la terre
    • 18. Neuvième lettre du sergent
    • 19. Chevaux blancs, fourmis noires
    • 20. Dixième lettre du sergent
    • 21. Un frère fait de cendre
    • 22. Onzième lettre du sergent
    • 23. Une chauve-souris sans ailes
    • 24. Douzième lettre du sergent
    • 25. Terres, guerres, enterrements et déterrements
    • 26. Treizième lettre du sergent
    • 27. L’envol des mains
    • 28. Dernière lettre du sergent
    • 29. La route d’eau
  • Livre Deux. L’ÉPÉE ET LA SAGAIE
    • L’empereur
    • 1. Eaux sombres
    • 2. Première lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 3. Une église sous une autre église
    • 4. Première lettre du sergent Germano de Melo
    • 5. Des dieux qui dansent
    • 6. Deuxième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 7. Les fruits lumineux de l’arbre nocturne
    • 8. Troisième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 9. Un âge sans temps
    • 10. Deuxième lettre du sergent Germano de Melo
    • 11. Le vol du mot en métal
    • 12. Troisième lettre du sergent Germano de Melo
    • 13. Entre balles et flèches
    • 14. Quatrième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 15. Femmes-hommes, maris-épouses
    • 16. Cinquième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 17. Quatrième lettre du sergent Germano de Melo
    • 18. Une messe sans verbe
    • 19. Cinquième lettre du sergent Germano de Melo
    • 20. Les ombres errantes de Santiago Mata
    • 21. Sixième lettre du sergent Germano de Melo
    • 22. Une sauterelle décapitée
    • 23. Septième lettre du sergent Germano de Melo
    • 24. Une larme, deux tristesses
    • 25. Huitième lettre du sergent de Germano de Melo
    • 26. Une sépulture liquide
    • 27. Neuvième lettre du sergent Germano de Melo
    • 28. La non-rencontre divine
    • 29. Dixième lettre du sergent Germano de Melo
    • 30. Sixième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 31. Un hôpital dans un monde malade
    • 32. Septième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 33. Fièvres impériales
    • 34. Onzième lettre du sergent Germano de Melo
    • 35. Le vautour et les hirondelles
    • 36. Douzième lettre du sergent Germano de Melo
    • 37. La mariée ajournée
    • 38. Huitième lettre du lieutenant Ayres de Ornelas
    • 39. Un toit s’écroulant sur le monde
    • 40. Treizième lettre du sergent Germano de Melo
    • 41. Quatre femmes face à la fin du monde
    • 42. Quatorzième lettre du sergent Germano de Melo
    • 43. Tout ce qui tient dans un ventre
    • 44. Quinzième lettre du sergent Germano de Melo
    • 45. Le dernier fleuve
  • Livre Trois. LE BUVEUR D’HORIZONS
    • 1. La femme qui appelait les fleuves
    • 2. Un billet griffonné
    • 3. La boue et la neige
    • 4. Première lettre du sergent
    • 5. Hirondelles et crocodiles
    • 6. Deuxième lettre du sergent
    • 7. Les mains et les mères
    • 8. Avant que la mer existe, existait un bateau
    • 9. La calligraphie du roi analphabète
    • 10. Un mouchoir blanc éclairant le passé
    • 11. Lettre de Germano de Melo à Bianca Vanzini
    • 12. Empreintes dans la rosée
    • 13. Lettre d’Álvaro Andrea à Imani
    • 14. Défilés et délires
    • 15. Une désobéissance soumise
    • 16. Ni crinière ni couronne
    • 17. Bartolomeu et la route maritime vers le ciel
    • 18. Un suicide involontaire
    • 19. Les défunts amnésiques
    • 20. Combien pèse une larme ?
    • 21. Veille de la terre
    • Chapitre 22. La lumière de Lisbonne
    • 23. Une chambre sous la terre
    • 24. Un corps déchiré
    • 25. Ce qui a vu le jour
    • 26. Entre exils et bannissements
    • 27. Le buveur d’horizons
    • 28. La dernière langue
    • 29. Un nouveau nom pour Zixaxa
    • 30. L’ombre des mots
  • GLOSSAIRE DES MOTS EN LANGUES AFRICAINES ET EN LANGUE PORTUGAISE15

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre