Le crime du padre Amaro : roman Eça de Queiroz traduit du portugais, présenté et annoté par Jean Girodon

Résumé

Ecrit en trois versions successives, la dernière en 1880, "Le Crime du Padre Amaro" présente d'évidentes parentés avec "Madame Bovary" de Flaubert pour la description du microcosme d'une petite ville de province et avec "La Faute de l'abbé Mouret" de Zola. Le sujet est, en effet, apparemment le même : la liaison d'un prêtre avec une jeune fille. Mais, chez Queiroz, le Padre Amaro est un séducteur conscient et cynique, incarnation de l'hypocrisie religieuse et sociale de son temps. Le roman est violemment anticlérical. Il reflète le drame intime de l'auteur, celui de sa naissance illégitime (ses parents ne le reconnaîtront qu'à l'âge de quarante ans), et un rapport ambigu avec la "bonne société". Un ton acerbe, très ironique, contrebalance des pages d'un lyrisme échevelé. "Derrière la caricature, apparaît, soigneusement camouflée, une grande finesse psychologique", écrivait dans "Le Monde" Jacques Bonnet, lors de la première parution en 1985. Un des grands romans de la littérature portugaise.

Auteur :
Queirós, José Maria Eça de (1845-1900)
Traducteur :
Girodon, Jean
Éditeur :
Paris, la Différence,
Collection :
Minos
Genre :
Roman
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (635 p.) : couv. ill. en coul. ; 17 cm
ISBN :
9782729116842.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Le crime du padre Amaro »

Table des matières

  • Présentation
  • I
  • II
  • III
  • IV
  • V
  • VI
  • VII
  • VIII
  • IX
  • X
  • XI
  • XII
  • XIII
  • XIV
  • XV
  • XVI
  • XVII
  • XVIII
  • XIX
  • XX
  • XXI
  • XXII
  • XXIII
  • XXIV
  • XXV

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre