Le musée des redditions sans condition : roman Dubravka Ugrešić trad. du serbo-croate par Mireille Robin

Résumé

Une mère, dans Zagreb assiégée, pense à sa fille exilée à Berlin qui, à son tour, imagine la fuite de sa mère de Bulgarie vers la Yougoslavie un demi-siècle plus tôt. Comment rendre compte de l'exil ? Pour ceux dont la vie tient dans une valise, les souvenirs disparates - vieilles photos, journaux intimes, objets fétiches de l'enfance - prennent une signification étrange, comme autant d'échos à la fatalité du destin, à l'image de ces objets insolites découverts dans l'estomac de Roland, un éléphant de mer mort en 1961, et que l'on peut voir aujourd'hui dans une vitrine du zoo de Berlin : un fume-cigarettes rose, quatre bâtons d'esquimau, une broche métallique, une épingle à cheveux, un crayon de papier, un pistolet à eau, un couteau en plastique, des lunettes de soleil, une petite chaîne, un ressort. Qu'ont-ils d'autre en commun que d'avoir calmé pour une heure l'appétit de Roland ? Constitué d'une mosaïque d'histoires, de souvenirs et d'anecdotes, ce roman lumineux retrace la vie de quelques personnages pris entre deux cultures, déchirés entre leur histoire et la nôtre. Traduit dans une quinzaine de langues, "Le musée des redditions sans condition" a été reçu par la critique internationale comme une œuvre universelle.

Auteur :
Ugrešić, Dubravka (1949-....)
Traducteur :
Robin, Mireille (1947-....)
Éditeur :
[Paris], Fayard,
Genre :
Roman
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (349 p.) : ill., couv. ill. en coul. ; 22 cm
ISBN :
221362075X.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Le musée des redditions sans condition »

Table des matières

  • Première partie. Ich bin müde
    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
    • 6.
    • 7.
    • 8.
    • 9.
    • 10.
    • 11.
    • 12.
    • 13.
    • 14
    • 15
    • 16.
    • 17.
    • 18.
    • 19.
    • 20.
    • 21.
    • 22.
  • Deuxième partie. Musée domestique
    • 1. Poétique de l’album de famille
    • 2. Le carnet avec une couverture à fleurs
      • I
      • II
      • III
    • 3. Kinder Surprise
      • Petits signaux de fumée
      • Le baiser
      • Nom, prénom
      • Une valise pleine de pommes
      • Les premières photos
      • Vocabulaire
      • L’an 1949
      • La soupe à la farine
      • La maison de poupée
      • La suie
      • La boule de verre
      • La comtesse Singer
      • Tante Puppa
      • Les tantes
      • Bina
      • L’arbre du paradis
      • Les frontières
      • L’abécédaire
      • La zone grise de l’oubli
      • La mer Noire
      • Citation
      • Le plus grand trésor de ma mère
      • Les histoires des paquets de chewing-gum
      • Monsieur Sosnicka
      • Maman dans la boue
      • Premier cliché de la vieillesse
      • Le cube de glace de l’angoisse
      • Kinder surprise
      • L’épluchure de pomme en forme de rose
      • Petits signaux de fumée
  • Troisième partie. Guten Tag !
    • 23
    • 24.
    • 25.
    • 26.
    • 27.
    • 28.
    • 29.
    • 30
    • 31.
    • 32.
    • 33.
    • 34.
    • 35.
    • 36.
    • 37.
    • 38.
    • 39
    • 40.
    • 41.
    • 42.
    • 43.
    • 44.
    • 45.
    • 46.
    • 47.
    • 48.
    • 49.
    • 50.
    • 51.
  • Quatrième partie. Variations sur le discret motif d’un ange quittant l’espace
    • La trop sensible Lucy Skrzydelko
    • La plume d’Uma
    • Ma grand-mère qui est au ciel
    • C’est la souris blanche, celle qui porte chance !
    • Gute Nacht, Christa!
    • Epilogue
    • La nuit de Lisbonne
  • Cinquième partie. Was ist Kunst ?
    • 53
    • 54
    • 55.
    • 56.
    • 57.
    • 58.
    • 59
    • 60.
    • 61
    • 62.
    • 63.
    • 64.
    • 65.
    • 66.
    • 67.
    • 68.
    • 69.
    • 70
    • 71.
    • 72.
    • 73.
    • 74.
    • 75.
    • 76
    • 77.
    • 78.
    • 79.
    • 80.
    • 81.
    • 82.
    • 83.
    • 84.
    • 85.
  • Sixième partie. Photographie de groupe
    • I
      • Nous avons commencé par un soufflé au fromage...
      • L’âge mur est celui de la lutte contre le cholestérol
      • On nous appelait les filles de l’université
      • Nous marchions à dix centimètres du sol
      • Dring ! Dring ! Qui est-ce ? Un ange tombé du ciel !
      • Le visiteur magouille quelque chose
      • Un ange n’est pas un fakir
      • L’ange ne sait pas à quoi ça sert
      • L’ange tire les cartes
      • Alfred choisit Ivana
      • La photographie de groupe
      • Une petite plume légère comme l’oubli
      • Au matin, je les ai toutes appelées les unes après les autres
    • II
    • III
      • Nusa. La reine des Baguettes magiques
      • Alma. La reine des Pentacles
      • Nina. Le page des Pentacles
      • Hana. La reine des Tasses
      • Dinka. La reine des Epées
      • Doti. Le chevalier des Épées
      • Ivana. L’impératrice
      • Moi. L’imbécile
  • Septième partie. Wo bin ich ?
    • 86
    • 87.
    • 88.
    • 89.
    • 90.
    • 91.
    • 92.
    • 93.
    • 94.
    • 95.
    • 96.
    • 97.
    • 98.
    • 99.
    • 100.
    • 101.
    • 102.
    • 103.
    • 104.
    • 105.
    • 106.
    • 107.
    • 108.
    • 109.
    • 110.
    • 111.
    • 112.
    • 113
    • 114.
    • 115.
    • 116.
    • 117.
    • 118.
    • 119.
    • 120
    • 121.
    • 122.
    • 123.
    • 124.
    • 125.
  • Notes
    • Première partie. Ichbin müde
    • Deuxième partie. Musée domestique
    • Troisième partie. Guten tag!
    • Quatrième partie. Variations sur le discret motif d’un ange quittant l’espace
    • Cinquième partie. Was ist kunst?
    • Sixième partie. Photographie de groupe

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre