La renarde du désertLes loups du désert Guo Xuebo trad. du chinois par Dong Chun

Résumé

Les deux nouvelles de ce recueil, " La Renarde du Désert " et " Les Loups du Désert " montrent comment l'auteur, Guo Xuebo, né en 1948 dans la Bannière de Kunlun en Mongolie Intérieure, perpétue, à sa manière et avec succès, l'authentique tradition littéraire mongole, connue sous le nom de domog et de üligher, où les thèmes animaliers ont une place prépondérante. À partir de l'observation aiguë de la nature changeante du fameux désert de Gobi, dont la mention du " Désert du monstre Manggus " renvoie à un lieu mythique, Guo Xuebo met ses personnages dans des conditions de vie extrêmes, qui interrogent sur la vraie nature de l'homme et sa bestialité. Sur fond mythologique de l'origine animale des ancêtres, l'opposition humanité l'animalité se trouve au cœur d'une réflexion qui offre de multiples facettes poétiques, transportant le lecteur à la fois au plus profond de lui-même vers les racines de la condition humaine, et dans les espaces infinis de ces paysages magnifiquement désertiques où l'imagination, enfin débridée, retrouve son caractère épique et merveilleux. (Alain Desjacques, Ethnomusicologue mongolisant)

Auteur :
Guo, Xuebo (1948-....)
Auteur :
Guo, Xuebo (1948-....)
Traducteur :
Dong, chun (1942-....)
Éditeur :
[Paris], Bleu de Chine,
Genre :
Langue :
français ; d'ouvrage original, chinois.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Sha hu Nong • a001000, Sha lang Nong
Note :
Trad. de : "Sha hu Nong" ; "Sha lang Nong"
Description du livre original :
123 p. : couv. ill. ; 21 cm
ISBN :
2910884201.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre