L' ivrogne dans la brousse Amos Tutuola traduit de l'anglais par Raymond Queneau

Résumé

"Je me soûlais au vin de palme depuis l'âge de dix ans. Je n'avais rien eu d'autre à faire dans la vie que de boire du vin de palme." C'est ainsi que le narrateur, qui se nomme lui-même "Père-DesDieux-Qui-Peut-Tout-Faire-En-Ce-Monde", se présente. Les 560 000 palmiers de sa plantation lui fournissaient suffisamment de vin de palme pour en boire quotidiennement plus de deux cents calebasses. Mais un jour son "malafoutier", l'homme qui lui préparait son vin de palme, tombe du haut d'un arbre et se tue. Voilà un bien grand malheur ; impossible de trouver un "malafoutier" aussi expert que le défunt, la soif se fait sentir, et il n'a plus d'autre choix que celui de se lancer à sa recherche, jusque dans la Ville-des-Morts. Cette quête fascinante l'entraîne de la Brousse au Monde des êtres étrangers et terribles, sur le chemin des mythes et légendes yorubas. Portée par la tradition orale des griots, la langue sert l'imaginaire débridé d'un conte tendre et cocasse, dont Raymond Queneau rend ici le caractère d'"art brut".

Auteur :
Tutuola, Amos (1922-1997)
Traducteur :
Queneau, Raymond (1903-1976)
Éditeur :
[Paris], Gallimard,
Collection :
Collection L'imaginaire
Genre :
Roman
Langue :
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
The palm-wine drinkard
Description du livre original :
1 vol. (141 p.) : couv. ill. ; 19 cm
ISBN :
2070776298.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour «  L' ivrogne dans la brousse »

Table des matières

  • Quatrième de couverture
  • Début du texte
  • 1. DESCRIPTION DE L'ÊTRE ÉTRANGE
  • 2. NE SUIVEZ PAS UN BEL INCONNU
  • 3. RESTITUTION DE MEMBRES À LEURS PROPRIÉTAIRES;
  • OU LE GENTLEMAN COMPLET DOIT RENDRE LES MEMBRES LOUÉS
  • 4. UN GENTLEMAN COMPLET RÉDUIT À UNE TÊTE
  • 5. LE PÈRE-DES-DIEUX DOIT TROUVER OÙ SE TROUVE LA FILLE DE L'HOMME LE PLUS IMPORTANT DE LA VILLE
  • 6. IL NE FAUT PAS BLÂMER LA DEMOISELLE D'AVOIR SUIVI CRÂNE QUAND C'ÉTAIT UN GENTLEMAN COMPLET
  • 7. RECHERCHES DANS LA MAISON DE LA FAMILLE CRÂNE
  • 8. LE MERVEILLEUX TRAVAIL DE L'ENQUÊTEUR DANS LA MAISON DE LA FAMILLE CRÂNE
  • 9. IL RESTE ENCORE DE GRANDES TÂCHES À ACCOMPLIR
  • 10. DE RETOUR À LA MAISON DE LA FAMILLE CRÂNE
  • 11. EN ROUTE POUR UN ENDROIT INCONNU
  • 12. TROIS ÊTRES BIENVEILLANTS NOUS DÉLIVRENT DE NOS ENNUIS. CE SONT TAMBOUR, CHANT ET DANSE
  • 13. VOYAGE AÉRIEN
  • 14. PAS DE ROUTE. IL FAUT TRAVERSER LA BROUSSE POUR ALLER À LA VILLE-DES-MORTS
  • 15. L'ÎLE-SPECTRE
  • 16. PAS TROP PETIT POUR ÊTRE CHOISI
  • 17. SUR LE CHEMIN DE LA VILLE-CÉLESTE-D'OÙ-L'ON-NE-REVIENT-PAS
  • 18. CE QUE FAIT MÈRE-SECOURABLE DANS L'ARBRE BLANC
  • 19. NOTRE VIE AVEC MÈRE-SECOURABLE DANS L'ARBRE BLANC
  • 20. LES ROUGES ET NOUS DANS LA VILLE-ROUGE
  • 21. LE VALET-INVISIBLE
  • 22. LE VALET-INVISIBLE SUR LE FRONT
  • 23. LE ROI ET NOUS DANS LA VILLE ERRONÉE AVEC L'ASSASSIN DU PRINCE
  • 24. MON MALAFOUTIER ET MOI DANS LA VILLE-DES-MORTS
  • 25. LES MORTS JAMAIS TROP JEUNES POUR UNE AGRESSION.
  • DÉFILÉ DES BÉBÉS MORTS ALLANT À LA VILLE-DES-MORTS
  • 26. NOTRE PEUR DE TOUCHER LES TERRIFIANTES CRÉATURES DANS LE SAC
  • 27. ARRIVÉS À DESTINATION, IL EST DIFFICILE DE SE SALUER, PLUS DIFFICILE DE SE DÉCRIRE, ENCORE PLUS DIFFICILE DE SE REGARDER
  • 28. MARCHER DANS LA BROUSSE ÉTAIT TRÈS DANGEREUX MAIS MARCHER SUR LA ROUTE DES MORTS ÉTAIT CE QU'IL Y AVAIT DE PLUS DANGEREUX
  • 29. LA FEMME ET LE MARI TOUS LES DEUX DANS L'ESTOMAC DE L'AFFAMÉ
  • 30. LES MONTAGNARDS ET NOUS SUR LA MONTAGNE MYSTÉRIEUSE
  • 31. VOIR CES MONTAGNARDS N'ÉTAIT PAS DANGEREUX MAIS DANSER AVEC EUX L'ÉTAIT ÉNORMÉMENT
  • 32. LES CAUSES DE LA FAMINE
  • 33. QUI AURA LA SOURIS?
  • 34. UN OEUF NOURRIT LE MONDE ENTIER
  • 35. VIE INSOUCIANTE CHEZ MOI
  • 36. PAYEZ-MOI CE QUE VOUS ME DEVEZ ET VOMISSEZ CE QUE VOUS AVEZ MANGÉ
  • 37. MAIS QUI PORTERA LE SACRIFICE À CIEL DANS LE CIEL?

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre