Mon Michaël Amos Oz [traduit de l'hébreu par Rina Viers ; préface de Claude C. Kiejman]

Résumé

Tandis qu'elle passe ses journées et ses nuits à rêver à une vie meilleure, au moins différente, Michaël semble aimer son existence telle qu'elle est. Il enseigne à l'Université, fait une thèse en géologie et a trouvé une femme qui le comble de joie. Hanna est une sorte d'Emma Bovary qui a abandonné ses études pour son foyer et qui désormais trouve refuge dans les fantasmes. De façon récurrente, elle rêve à deux jumeaux, issus de son enfance, deux petits guerriers qui passent leur temps à s'affronter. Parfois, Michel Strogoff fait son apparition et montre sa force et son courage. Ces rêves incarnent à la fois la guerre du Sinaï ainsi que celle qu'elle mène contre elle-même. Dans ce journal, Hanna se veut allusive. Ainsi, le lecteur doit reconstituer le puzzle à partir de tous les indices parsemés de façon désordonnée tout au long du roman. Avant même que Michaël ne la demande en mariage, il sait que « l'homme qui sera [son] époux devra être très fort ». Par la suite, elle ne cesse de répéter qu'elle a de mauvais pressentiments alors que rien ne le laisse présager.

Auteur :
Oz, Amos (1939-....)
Autres :
Viers, Rina ; Kiejman, Claude-Catherine
Éditeur :
[Paris], Rombaldi,
Collection :
Bibliothèque du temps présent
Genre :
Roman
Langue :
français ; d'ouvrage original, hébreu.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Miykaʾel šeliy • מיכאל שלי • Mika'el šelî
Description du livre original :
253 p. : ill. ; 19 cm
ISBN :
2231000369.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre