Le dîner Herman Koch traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin

Résumé

Alliance détonante d'une comédie de moeurs à l'humour ravageur et d'un roman noir à la tension implacable, "Le Dîner" dresse le portrait de notre société en pleine crise morale. Deux frères se donnent rendez-vous avec leurs épouses dans un restaurant branché d'Amsterdam. Hors-d'oeuvre : le maître d'hôtel s'affaire. Plat principal : on parle de tout, des films à l'affiche, des vacances en Dordogne. Dessert : on évite soigneusement le véritable enjeu du dîner, les enfants. Car leurs fils respectifs ont commis un acte d'une violence inouïe. Un café, un digestif, l'addition. Reste la question : jusqu'où irions-nous pour préserver nos enfants ?

Auteur :
Koch, Herman (1953-....)
Traducteur :
Rosselin, Isabelle
Éditeur :
Paris, 10-18,
Collection :
10-18
Genre :
Roman
Langue :
français ; d'ouvrage original, néerlandais.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Het diner
Description du livre original :
1 vol. (355 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm
ISBN :
9782264057815.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre