Les portes de Damas : récit Lieve Joris traduit du néerlandais par Nadine Stabile épilogue traduit du néerlandais par Marie Hooghe

Résumé

Au lendemain de la première guerre du Golfe, Lieve Joris s'installe à Damas, chez une amie syrienne dont le mari est en prison. Durant six mois, elle va ainsi partager la liberté surveillée de son amie, l'espoir déçu d'une amnistie des prisonniers politiques et, plus largement, les inquiétudes des gens ordinaires comme des intellectuels qu'elle aura l'occasion de rencontrer. Allant - par amitié, par impuissance - jusqu'à accepter un vide quotidien et l'enfermement des femmes, Lieve Joris alimente sa réflexion par une description en profondeur de la vie syrienne qui éclaire les racines de la guerre civile actuelle. Dans cette nouvelle édition, augmentée en 2015, Lieve Joris revient sur le sort d'Ahmed et sur le quotidien de Hala et de sa fille Asma depuis les débuts de la révolte syrienne. De sa manière très personnelle, à la fois engagée et sensible, elle rend un hommage subtil à l'amitié parfois tumultueuse mais constante qu'elle entretient avec Hala.

Auteur :
Joris, Lieve (1953-....)
Traducteur :
Stabile, Nadine
Éditeur :
Arles, Actes Sud,
Collection :
Babel
Genre :
Récit
Langue :
français.
Mots-clés :
Nom géographique :
Damas (Syrie) -- Moeurs et coutumes -- 1990-.... -- Récits personnels
Description du livre original :
1 vol. (373 p.) ; 18 cm
ISBN :
9782330056322.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Les portes de Damas »

Table des matières

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ÉPILOGUE

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre