Anna la Douce Dezsö Kosztolányi trad. du hongrois par Eva Vingiano de Piña Martins première lecture d'Anne Diatkine préf. d'Eva Vingiano de Piña Martins

Résumé

Budapest. Juillet 1919. Les " Rouges " de Béla Kun ont perdu. Une ère nouvelle débute pour la bourgeoisie. Seule Mme Vizy, la femme du haut fonctionnaire Kornél Vizy, est obsédée par autre chose : Anna, la bonne promise par le concierge, viendra-t-elle ? Enfin, Anna paraît : " Alors commença pour eux une existence idyllique dont ils sentaient en permanence le goût dans la bouche. Non, ils n'étaient pas victimes d'un mirage surpassant leur imagination. L'impossible s'était réalisé ; ils avaient mis la main sur la bonne, la vraie, celle dont ils avaient rêvé. " Pourtant, la domestique idéale que tout le quartier Krisztina envie aux Vizy, assassinera ses maîtres, transperçant leurs corps de neuf coups de couteau. Pourquoi ? La meurtrière elle-même ne saura répondre à la question. Le procès n'apportera aucune réponse. Kosztolànyi, dont on a dit qu'il était le plus grand écrivain hongrois du XXe siècle, nous laisse seuls juges de l'acte d'Anna, Anna la bonne, Anna la douce.

Auteur :
Kosztolányi, Dezső (1885-1936)
Traducteur :
Vingiano de Pina Martins, Eva (1956-....)
Éditeur :
[Paris], V. Hamy,
Collection :
Bis
Genre :
Roman
Langue :
français ; d'ouvrage original, hongrois.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Édes Anna
Description du livre original :
312 p. : couv. ill. ; 18 cm
ISBN :
2878581490 ; 978-2-87858-252-9.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre