Adapter un livre pour le cinéma et la télévision : De l'oeuvre originale au scénario : roman, théâtre, biographie, BD... Olivier Cotte

Résumé

Les scénarios d'un grand nombre de films et de séries TV sont inspirés d'oeuvres écrites, romans, nouvelles, pièces de théâtre, biographies ou encore bandes dessinées. Réussir ces transpositions à l'écran requiert des qualités et des méthodes spécifiques. Faut-il être aussi fidèle que possible au texte d'origine ? Quels sont les impératifs à respecter ? Peut-on conserver l'ensemble des personnages ? Doit-on retrouver le contexte, le monde et l'époque du récit sur le grand ou le petit écran ? Rédigé par un spécialiste du sujet et illustré par des exemples variés de films et de séries TV, ce guide pratique vous apprend à adapter une oeuvre littéraire pour l'écran en analysant son contenu, son style et son ton, et en opérant des choix judicieux.

Auteur :
Cotte, Olivier
Éditeur :
Malakoff, Armand Colin,
Genre :
Manuel
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (208 p..)
ISBN :
9782200627256.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Adapter un livre pour le cinéma et la télévision »

Table des matières

  • Table des matières
  • Avant-propos
  • Introduction
    • Le succès des adaptations
  • LES BASES DE L’ADAPTATION
    • Chapitre 1 Les différences
      entre
      scénario original et adaptation
      • Le cinéma intérieur :
        objectivité/subjectivité du récit
      • La civilisation du Verbe
      • Pourquoi est-on souvent déçu par l’adaptation ?
      • Privilégier l’esprit plutôt que la lettre
      • Le droit d’auteur
    • Chapitre 2 Les œuvres adaptées
      • Quelles sources peut-on adapter ?
      • La source classique
      • Existe-t-il des livres inadaptables ?
      • Roman et nouvelle
        • Le roman
        • Nouvelle et novella
      • La pièce de théâtre
        • Le thème
        • Le décor
        • Les points de vue
        • Les dialogues
      • La bande dessinée
      • La biographie ou l’autobiographie
      • Le scénario d’un film antérieur
      • La non-fiction
        • Pourquoi s’inspirer d’une non-fiction ?
        • Dégager le thème
        • Se documenter pour mieux écrire
        • Scénariser le fait réel
        • Quelle marge avez-vous ?
    • Chapitre 3 Le média de destination
      • Ne pas penser que cinéma
      • La nécessité d’utiliser l’espace de représentation
      • La question de la durée imposée
        • Adapter pour le long métrage
        • Adapter pour le court métrage
      • Adapter pour la série TV
        • La densité du matériau de base
        • Comment organiser le metaplot
        • Les histoires parallèles
        • Écrire la bible
        • Écrire le pilote
  • CONSTRUIRE LE SCÉNARIO
    • Chapitre 4 Analyser la source
      • Quelle histoire raconte le texte ?
      • Déduire le thème du texte d’origine
      • S’appuyer sur le thème
      • Dégager les grandes idées
      • Classer les idées par ordre d’importance et d’adaptabilité
      • Style et ton : le choix à réaliser
        • La question du réalisme
        • Comment décaler le ton de l’adaptation par rapport au récit original ?
    • Chapitre 5 Paradigmes et méthodes de la structure scénaristique
      • Pourquoi utiliser une structure ?
      • La structure en trois actes
        • Le premier acte
        • Le deuxième acte
        • Le troisième acte
      • Charnières dramatiques
        et voyage du personnage
        • Syd Field
        • Robert McKee
        • John Truby
          • 1 Faiblesse et besoin
          • 2 Le désir
          • 3 L’opposant
          • 4 Le plan
          • 5 La bataille
          • 6 L’autorévélation
          • 7 Le nouvel équilibre
        • Les situations dramatiques
          selon Georges Polti
          • 1 Implorer
          • 2 Sauver
          • 3 Venger un crime
          • 4 Venger un proche
          • 5 Être traqué
          • 6 Détruire
          • 7 Être possédé
          • 8 Se révolter
          • 9 Être audacieux
          • 10 Ravir ou kidnapper
          • 11 Résoudre une énigme
          • 12 Conquérir
          • 13 Haïr (un proche)
          • 14 Rivaliser (entre proches)
          • 15 L’adultère meurtrier
          • 16 La folie
          • 17 L’imprudence
          • 18 L’inceste
          • 19 Tuer un des siens inconnu
          • 20 Se sacrifier à l’idéal
          • 21 Se sacrifier aux proches
          • 22 Tout sacrifier à la passion
          • 23 Devoir sacrifier les siens
          • 24 Rivaliser à armes inégales
          • 25 L’adultère
          • 26 Crime d’amour
          • 27 Apprendre le déshonneur d’un être aimé
          • 28 Les amours empêchées
          • 29 Aimer l’ennemi
          • 30 L’ambition
          • 31 Lutter contre Dieu
          • 32 La jalousie erronée
          • 33 L’erreur judiciaire
          • 34 Les remords
          • 35 Les retrouvailles
          • 36 L’épreuve du deuil
      • Quelques questions à se poser
      • Travailler le climax
      • Soigner les détails
      • Travailler le séquencier
        • Comment choisir quoi et qui garder
          du récit d’origine ?
        • Une méthode pour adapter un roman déjà structuré
    • Chapitre 6 Les outils pour structurer
      le nouveau récit
      • L’incident déclencheur
      • Le but du personnage principal (l’objectif)
      • L’obstacle
      • Le conflit
      • Les intrigues secondaires
      • Le metaplot
  • ÉCRIRE LE
    SCÉNARIO
    • Chapitre 7 Les procédés narratifs
      • Accroche
      • Hareng-saur
      • Implant
      • Cliffhanger
      • McGuffin
      • Voix off
      • Suspense et effet de surprise
      • Flash-back
      • Ellipses
      • Coup de théâtre et twist
      • Ironie dramatique
      • Montage alterné
      • Montage parallèle
      • Emblèmes
    • Chapitre 8 Les personnages
      • Réduire le nombre de personnages
      • Choisir les personnages
        • Le protagoniste
        • L’antagoniste
        • Le catalyseur
        • Les personnages secondaires
      • Construire les personnages
        • Donner davantage d’importance aux personnages principaux
        • Dégager le chemin initiatique
          du personnage
          • L’arc narratif
          • La backstory
      • Et si le personnage était un archétype mythologique ?
        • Les archétypes féminins
          • Aphrodite
          • Artémis
          • Athéna
          • Déméter
          • Héra
          • Hestia
          • Isis
          • Perséphone
        • Les archétypes masculins
          • Apollon
          • Arès
          • Hadès
          • Hermès
          • Dionysos
          • Osiris
          • Poséidon
          • Zeus
      • Réaliser la fiche biographique des personnages
    • Chapitre 9 Dialogues et contextes narratifs
      • L’importance du dialogue
        • La question du contexte et de l’époque
        • Le style du dialogue
        • La création de sous-textes
      • L’importance des lieux et des saisons
        • Les lieux
        • Changer de lieu
        • Les heures et les saisons
    • Chapitre 10 Corriger et améliorer le scénario
      • Les points à (re)travailler
        • Un début trop puissant
        • Hiérarchiser les personnages
        • Travailler les transitions de séquence à séquence
        • Trouver le style et le ton propre au récit
      • Les dangers de l’adaptation
        • Trop coller à l’histoire originale
        • Des scènes et des longueurs inutiles
        • Des scènes qui s’enchaînent mal ou des redites
        • Une fin qui manque d’énergie
        • Une dramatisation trop faible
        • Un manque de structure
        • Des incohérences
        • Des dialogues trop présents
  • Références bibliographiques
  • Index des notions
  • Index des films et séries
  • Index
    • <
    • v

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre