La porte Magda Szabó trad. du hongrois par Chantal Philippe

Résumé

"Il faut savoir tuer qui on aime, dit la vieille femme, c'est plus humain que laisser souffrir." Par moments le livre retrouve, naturellement, la réflexion antique de la quête du sens, ou du grotesque shakespearien. C'est aussi qu'Emerence a je ne sais quoi des figures de la tragédie antique, capable d'engueuler les dieux et de ramasser dans la poussière les viscères des morts. Ou de parler le langage des oiseaux et des chiens. Qu'est-ce donc qu'un personnage, sinon un masque que l'art emprunte pour parler de ce que nous n'apprendrons jamais. à savoir du bonheur de vivre et de la sagesse de mourir ? Bref, un livre original, superbe, émouvant. Excellemment traduit. " Claude Michel Cluny, Le Figaro.

Auteur :
Szabó, Magda (1917-2007)
Traducteur :
Philippe, Chantal (1949-....)
Éditeur :
[Paris], V. Hamy,
Collection :
[ Bis]
Genre :
Roman
Langue :
français ; d'ouvrage original, hongrois.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Az ajtó
Description du livre original :
276 p. : couv. ill. ; 18 cm
ISBN :
2878582004.
Domaine public :
Non

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre